Der Artikel baut im Wesentlichen auf die Kapitel zwei und drei meiner auf Schwedisch verfassten Dissertation Mellan akademi och kulturpolitik. Lektorat i svenska språket vid tyska universitet 1906–1945, Uppsala: Uppsala Universitet 2010 auf. Für die sprachliche Korrektur bedanke ich mich herzlich bei Dr. Petra Thore, Uppsala.
Beitrag
Die Lektorate für schwedische Sprache in Deutschland im Kontext der auswärtigen Kulturpolitik 1917–1930†
Article first published online: 7 MAR 2012
DOI: 10.1002/bewi.201201546
Copyright © 2012 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Additional Information
How to Cite
Åkerlund, A. (2012), Die Lektorate für schwedische Sprache in Deutschland im Kontext der auswärtigen Kulturpolitik 1917–1930. Ber. Wissenschaftsgesch., 35: 25–41. doi: 10.1002/bewi.201201546
- †
Publication History
- Issue published online: 7 MAR 2012
- Article first published online: 7 MAR 2012
- Abstract
- References
- Cited By
Keywords:
- lecturers;
- Swedish language;
- cultural diplomacy;
- foreign studies;
- academic exchange
- Lektoren;
- schwedische Sprache;
- auswärtige Kulturpolitik;
- Auslandswissenschaften;
- akademischer Austausch
Abstract
The Lectureships for Swedish in Germany in the Context of Cultural Diplomacy 1917–1930. During the Weimar Republic a significant number of lectureships for Swedish was established at German universities. This paper attempts to explain this development through an analysis of the political and academic context of these establishments. Focussing on the actors involved the lectureships are linked to the emerging interest of the German state for public diplomacy emerging after World War I and the following reactions of German academia. The paper also treats the importance of the main Swedish actor, namely the association for the preservance of Swedishness abroad for the establishments of the lectureships. At the end the different actors working for Swedish lectureships in Germany are placed in a broader European context and questions concerning the relationship between universities and cultural diplomacy are raised and answered.

1522-2365/asset/olbannerleft.gif?v=1&s=0be3fda6646433083f79104c95f5768dae9e59d3)
1522-2365/asset/olbannerright.gif?v=1&s=9448069045ea029d5ea61b23aa9aabd7234ba853)
1522-2365/asset/cover.gif?v=1&s=71dfc7f909b2370d035c001ccb8f2281bcb00b7a)