Get access

Making Sense of Science Texts: A Mixed-Methods Examination of Predictors and Processes of Multiple-Text Comprehension

Authors


Abstract

Previous research has identified various factors that contribute to readers’ comprehension of expository texts, including strategy expertise, language proficiency, prior knowledge, and more recently, readers’ beliefs about knowledge. This study addresses the need to understand the relative contributions of these predictors to readers’ comprehension of multiple texts and the processes used by readers to make sense of texts. Eighty-three students (grades 5–7) participated in this mixed-methods study. The sample consisted of monolingual students and emergent and proficient bilingual students who completed measures of expository comprehension, strategic knowledge and awareness, English-language proficiency, prior content knowledge, and epistemic beliefs. Ten bilingual students from this sample also completed a think-aloud protocol to allow for close examination of their meaning-making processes. In a multiple regression analysis, English-language proficiency was the strongest predictor of comprehension, followed by content knowledge. Strategy knowledge and awareness and epistemic beliefs were not related to multiple-text comprehension in the model. The relationship between English-language proficiency and comprehension was stronger for bilingual students than for monolingual students. Students in the think-aloud sample demonstrated emergent knowledge of processes of disciplinary reading of multiple texts, including metacognitive monitoring, theorizing authorial identity, and intertextual integration, while also displaying a tendency to defer to institutionalized authority when evaluating credibility of the texts. The findings provide directions for future research on the way young adolescents comprehend and learn from expository texts in the discipline of science.

Chinese

先前研究已确定有助阅读者理解说明文的各种因素,其中包括阅读策略专门知识、语文能力、已有知识,以及近期研究所发现的阅读者对于知识的信念。本研究旨在探讨这些预测因子对两方面的相对贡献:阅读者的多元文本阅读理解能力和阅读者为求理解多元文本意义所使用的文本处理过程。83名学生(5-7年级)参与本混合方法研究。学生样本中包括了单语学生以及初阶和高阶双语学生,他们完成了说明文阅读理解测验、阅读策略知识和意识测验、英语语言能力测验、已有内容知识测验和认识信念测验。学生样本中有10名双语学生也完成了有声思维的记录,以便仔细检查他们的意义建构过程。多元回归分析结果显示,英语语言能力是阅读理解的最强预测因子,其次是内容知识。在这模型中,阅读策略知识和意识以及认识信念均与多元文本阅读理解能力没有关联。在英语语言能力和阅读理解之间的关联方面,双语学生比单语学生较强。学生在有声思维中显示对学科学习中的多元文本阅读处理过程的有萌发期认知,包括元认知的监控、作者身份的理论化,以及互文的综合,同时亦显示出在评估文本的可信性时有一种遵从制度化权威的倾向。这些结果提供了未来研究的方向,以考查青少年在学习科学时如何理解说明文及从阅读理解中习得知识的方法。

Spanish

Estudios previos han identificado varios factores que contribuyen a la comprensión de textos expositivos, los cuales incluyen la pericia estratégica, la competencia lingüística, el conocimiento previo, y recientemente, las creencias de los lectores sobre el conocimiento. Este estudio se enfoca en la necesidad de entender las contribuciones relativas de estos predictores a la comprensión de los lectores de múltiples textos y los procesos usados por los lectores para elaborar el sentido de los textos. Ochenta y tres estudiantes (grados 5–7) participaron en este estudio de métodos surtidos. La muestra consistió de estudiantes monolingües y estudiantes bilingües emergentes y hábiles quienes completaron medidas de comprensión expositiva, conciencia estratégica y conocimiento estratégico, habilidad lingüística del inglés, conocimiento previo del contenido, y creencias epistémicas. Diez estudiantes bilingües de esta muestra también completaron un protocolo en voz alta para poder examinar de cerca sus procesos de la elaboración de sentido. En un análisis de regresión múltiple, la habilidad lingüística del inglés fue el predictor más importante de la comprensión, seguida por el conocimiento del contenido. La conciencia estratégica, el conocimiento estratégico y las creencias epistémicas no mostraron tener relación a la comprensión de múltiples textos en este modelo. La relación entre la comprensión y la habilidad lingüística del inglés fue más importante en los estudiantes bilingües que en los estudiantes monolingües. Los estudiantes en la muestra de pensar en voz alta demostraron conocimiento emergente de los procesos de la lectura disciplinaria de múltiples textos, incluyendo el control metacognitivo, el teorizar sobre la identidad del autor, y la integración intertextual al mismo tiempo que mostraron una tendencia a deferir a la autoridad institucional al evaluar la credibilidad de los textos. Las conclusiones ofrecen orientación para estudios futuros sobre la forma en que adolescentes jóvenes comprenden y aprenden de textos expositivos en las disciplinas de las ciencias

Arabic

يرية، بما في ذلك الخبرة الاستراتيجية، وإتقان اللغة، والمعرفة السابقة، ومؤخرا، معتقدات القراء بالنسبة للمعرفة. تتناول هذه الدراسة الحاجة إلى فهم المساهمات النسبية لهذه المسببات المتعلقة بفهم القراء للنصوص المتعددة والعمليات المستخدمة من قبل القراء لفهم هذه النصوص. شارك ثلاثة وثمانين طالباً (من الصفوف 5 الى7) في هذه الدراسة المتعددت الأساليب. تكونت العينة من الطلاب النطقين بلغة واحدة والطلاب الناطقين بأتقان للغتين والذين أتموا إجراءات الفهم التفسيري، والمعرفة الاستراتيجية، والوعي، وإتقان اللغة الإنجليزية، ومعرفة المحتوىات السابقة، والمعتقدات المعرفية. أكمل أيضا عشرة طلاب ناطقين بلغتين من ضمن هذه العينة بروتوكول التفكير بصوت عال لتيسير فحص دقيق لعمليات إستنباط معاني الكلمات. ومن خلال تحليل انحداري متعدد، وجد ان إجادة اللغة الانجليزية هي اقوى مؤشر للفهم، يليها معرفة المحتويات. لم يكن للمعرفة الاستراتيجية، والوعي، والمعتقدات المعرفية علاقة لفهم النصوص المتعددة في هذا النموذج. كانت العلاقة بين كفاءة اللغة الإنجليزية والفهم أقوى عند الطلاب الناطقين بلغتين منهم من للطلاب النطقين بلغة واحدة. أبدى الطلاب في عينة التفكير بصوت عال معرفة متطورة لعمليات القراءة الإنضباطية للنصوص المتعددة، بما في ذلك رصد المعرفة الذاتية، التنظير في الهوية التأليفية، والتكامل النصي، وأيضا أبدوا ميولاً للإعتماد على السلطة المؤسسية عند تقييم مصداقية النصوص. وتوفر هذه النتائج اتجاهاً البحوث المستقبلية على الإسلوب اللذي يفهم ويتعلم به المراهقين من النصوص التفسيرية في مواد العلمية.

Russian

Пpeдыдyщиe иccлeдoвaния ycтaнoвили paзличныe фaктopы, кoтopыe влияют нa пoнимaниe oпиcaтeльныx тeкcтoв: пpимeнeниe cпeциaльныx cтpaтeгий, языкoвыe yмeния и нaвыки, нaкoплeнныe знaния и нeдaвнo к cпиcкy пpибaвилиcь пpeдcтaвлeния читaтeлeй o знaнии кaк тaкoвoм. Дaннoe иccлeдoвaниe пpeдпpинятo, чтoбы выяcнить дoлю кaждoгo из этиx фaктopoв в пoнимaнии тeкcтoв и paзoбpaтьcя в пpoцeccax, пpoиcxoдящиx пpи иx ocмыcлeнии. B иccлeдoвaнии иcпoльзoвaлacь кoмплeкcнaя мeтoдикa. Учacтвoвaли 83 шкoльникa 5–7 клaccoв, cpeди кoтopыx были кaк мoнo-, тaк и билингвы, пpичeм в чиcлe пocлeдниx были нaчинaющиe и впoлнe пpoдвинyтыe в aнглийcкoм дeти. Учeныe зaмepили пoнимaниe oпиcaтeльныx тeкcтoв, знaкoмcтвo co cтpaтeгиями пoнимaния и иx иcпoльзoвaниe, ypoвeнь aнглийcкoгo, paнee нaкoплeнныe пpeдмeтныe знaния и эпиcтeмoлoгичecкиe пpeдcтaвлeния. Дecять двyязычныx дeтeй тaкжe coглacилиcь пopaзмышлять вcлyx пoд зaпиcь – для изyчeния caмoгo пpoцecca ocмыcлeния тeкcтa. Mнoжecтвeнный peгpeccиoнный aнaлиз пoкaзaл, чтo для пoнимaния нaибoлee знaчим ypoвeнь aнглийcкoгo языкa, cлeдoм зa ним – знaниe пpeдмeтa. B этoй мoдeли нe выявлeны cвязи мeждy пoнимaниeм тeкcтa и знaниeм cтpaтeгий и иx иcпoльзoвaниeм, a тaкжe эпиcтeмoлoгичecкими ycтaнoвкaми. Cвязь мeждy пoнимaниeм и ypoвнeм aнглийcкoгo cильнee пpocлeживaeтcя y двyязычныx шкoльникoв. Пpи paзмышлeнии вcлyx дeти пpoдeмoнcтpиpoвaли зaчaтoчныe знaния пpoцeccoв чтeния в пpeдмeтныx oблacтяx, в т.ч. мoнитopинг мeтaпoзнaния, ocнoвы тeopии aвтopcкoй идeнтичнocти и мeжтeкcтoвoй интeгpaции, xoтя, oцeнивaя нaдeжнocть тeкcтa кaк иcтoчникa инфopмaции, oни чacтo opиeнтиpoвaлиcь нa oфициaльнocть и aвтopитeтнocть. Peзyльтaты зaдaют нaпpaвлeния для бyдyщиx иccлeдoвaний, в чacтнocти: кaк пoдpocтки пoнимaют нayчныe тeкcты и кaк извлeкaют из ниx знaния.

French

Les recherches existantes ont identifié différents facteurs qui contribuent à la compréhension par les lecteurs des textes déclaratifs, notamment l'expertise stratégique, l'aisance linguistique, les connaissances antérieures et, plus récemment, leurs conceptions de la connaissance. Cette recherche répond au besoin de savoir quelle est la contribution relative de ces prédicteurs à la compréhension qu'ont les lecteurs de différents textes et les processus qu'ils utilisent pour les comprendre. Quatre-vingt-trois élèves (classes de 5e, 6e, et 7e année) ont participé à une étude comportant pluri méthodologique. L’échantillon était composé d’élèves unilingues, de bons élèves bilingues et d’élèves émergents afin d'obtenir des évaluations sur la compréhension de textes déclaratifs, les connaissances, la conscience des stratégies, la maîtrise de l'anglais, la connaissance du contexte antérieur, et les conceptions épistémiques. Dix de ces élèves ont aussi passé un protocole de pensée à voix haute en vue d'une analyse plus complète de la façon dont ils procèdent pour donner du sens. Dans une analyse de régression multiple, l'anglais apparaît comme le plus fort prédicteur de la compréhension, suivi de la connaissance du contexte. Les connaissances et la conscience des stratégies ainsi que les conceptions épistémiques ne sont pas corrélées avec la compréhension des différents textes dans le modèle. Les relations entre la maîtrise de l'anglais et la compréhension est plus forte chez les élèves bilingues que chez les monolingues. Les élèves de l’échantillon de l’épreuve de pensée à voix haute présentent une connaissance émergente des processus de lecture des textes en fonction de la discipline, y compris un pilotage métacognitif, une théorisation de l'identité de l'auteur, une intégration intertextuelle, ainsi qu'une tendance à se référer à l'autorité institutionnelle lors de l’évaluation de la crédibilité des textes. Ces résultats donnent des directions pour de futures recherches sur la façon dont les jeunes adolescents comprennent et font des apprentissages à partir de textes déclaratifs dans le domaine scientifique.

Ancillary