SEARCH

SEARCH BY CITATION

Keywords:

  • analytic attitude;
  • analytic super-ego;
  • boundaries;
  • enactment;
  • phronesis;
  • unknowing;
  • wisdom

Abstract

As analysts become more experienced, theoretical knowledge becomes more integrated and implicit and is gradually transformed into the practical wisdom (phronesis) described by Aristotle. While this leads to greater freedom in ways of working, it remains conditional on the consistent disciplined practice represented by the analytic attitude. In the context of my own development as an analyst, I suggest that increasingly the analyst works from the self rather than the ego and link this with Fordham's account of ‘not knowing beforehand’. Some implications for boundaries, enactment and the use of personal disclosure are discussed in relation to clinical material. I compare analysis with the wisdom traditions of religious practice and suggest that analysis is concerned with a way of living rooted in humane values of compassion and benevolence.

Translations of Abstract

Au fur et à mesure que les analystes deviennent plus expérimentés, le savoir théorique s'intègre davantage, devient implicite et se transforme progressivement en une sagesse pratique (phronesis) décrite par Aristote. Bien que ceci mène à une plus grande liberté dans la façon de travailler, cela demeure conditionné par une discipline pratique permanente représentée par l'attitude analytique. A la lumière de mon propre développement en tant qu'analyste, je pense que l'analyste travaille de plus en plus avec le soi plutôt qu'avec le moi, et je relie ceci avec ce que dit Fordham du « non savoir à l'avance ». Je discuterai de certaines implications sur les limites, le passage à l'acte et l'utilisation de renseignements personnels, en relation avec du matériel clinique. Je fais des liens entre l'analyse et les traditions de sagesse de la pratique religieuse, et pense que l'analyse est engagée dans une façon de vivre enracinée dans les valeurs humaines de compassion et de bienveillance.

Mit zunehmender Erfahrung des Analytikers wird theoretisches Wissen fortschreitend integriert und verinnerlicht und allmählich in praktisches Wissen ('Phronesis') überführt, wie sie Aristoteles beschreibt. Solange dieses zu größerer Freiheit bei der Arbeit führt, bleibt es Voraussetzung der konsistenten disziplinierten Praxis, wie sie in der analytischen Haltung repräsentiert ist. Im Hinblick auf meine eigene Entwicklung zum Analytiker empfehle ich, daß der Analytiker stärker vom Selbst als vom Ego her arbeiten möge und verbinde dies mit Fordhams 'nicht im voraus wissen'. Einige Folgerungen für Grenzsetzungen, Agieren und die Anwendung persönlicher Offenbarungen werden unter Bezugnahme auf klinisches Material diskutiert. Ich ziehe Verbindungen zwischen der Analyse und den Weisheitstraditionen religiöser Praktiken und stelle die Vermutung an, daß die Analyse eine Lebensweise betrifft, die in menschlichen Werten des Mitgefühls und des Wohlwollens gegründet ist.

In quanto analisti si acquisisce maggior esperienza, la conoscenza teorica diventa più integrata e implicita e viene gradualmente trasformata in quella saggezza pratica (phronesis) descritta da Aristotele. Mentre tutto ciò porta a una maggiore libertà nei modi di lavorare, continua a rappresentare un condizionamento su una coerenza pratica della disciplina rappresentata dall'atteggiamento analitico. Nel contesto del mio proprio sviluppo come analista, penso sempre più che il lavoro dell'analista venga dal Sé piuttosto che dall'Io e connetto ciò con il valore che Fordham dava al ‘non sapere in anticipo’. In relazione a del materiale clinico verranno discusse alcune implicazioni per quanto riguarda i limiti, l'enactment e l'utilizzo di rivelazioni personali. Io penso ci siano legami tra l'analisi e le sagge tradizioni di pratica religiosa e credo che la considerazione nei confronti dell'analisi sia sostenuta da un modo di vivere radicato nei valori umani di compassione e benevolenza.

По мере того, как аналитики становятся более опытными, теоретические знания все больше интегрируются и не выражаются уже столь явно, постепенно трансформируясь в практическую мудрость («фронесис»), описанную Аристотелем. Наряду с тем, что это ведет к большей свободе в способах работы, это остается обусловленным постоянной дисциплинированной практикой, олицетворяемой аналитической установкой. В контексте моего собственного развития как аналитика, я могу предположить, что чем дальше, тем больше аналитик работает из самости, а не из эго, и я связываю это с Фордхэмовским «не знать наперед». Я обсуждаю некоторые следствия этого, касающиеся границ, разыгрываний и использования самораскрытия – все это в связи с клиническим материалом. Я провожу связки между анализом и мудростью традиций религиозной практики и предполагаю, что для анализа важен способ бытия, восходящий корнями к гуманитарным ценностям сочувствия и благожелательности.

A medida que los analistas son más experimentados, el conocimiento teórico se hace más integrado e implícito y es gradualmente transformado en sabiduría práctica (phronesis) descrita por Aristóteles. Mientras ella conduce a una mayor libertad en las formas de trabajo, permanece condicionada en práctica disciplinada y consistente representada por la actitud analítica. En el contexto de mi propio desarrollo como analista, sugiero que el analista debe trabajar más desde el Self que desde el ego y relaciono esto con la aseveración de Fordham de ‘no conocer por adelantado’. En relación al material clínico se discuten algunas implicaciones en relación a los límites, la actuación y el uso de la apertura personal. Relaciono algunas líneas entre el análisis y la sabiduría de las prácticas de tradiciones religiosas y sugiero que el análisis tiene que ver con formas vivas enraizadas en los valores humanos de compasión y benevolencia.