Get access

Jung's quest for the Aurora consurgens

Authors


  • A slightly expanded version of a keynote presentation given at the IAAP XIXth Congress in Copenhagen, August 2013. It will be part of a forthcoming book on Jung's study of alchemy and Hermetic philosophy.

Abstract

The paper focuses on the year 1929 when Jung published ‘A European commentary’ to Richard Wilhelm's German translation of the Taoist text The Secret of the Golden Flower. This shows that Jung had already started on the track of European alchemy by following up Conrad Waldkirch's preface in Artis Auriferae (1593); and it raises the question of whether this could be the possible missing link to Jung's subsequent research in Alchemy and Hermetic Philosophy in the years to come. It is argued that here was the beginning of Jung's quest for the Aurora consurgens, the publication of which concludes the Mysterium Conuinctionis more than twenty years later. It is further maintained that this choice of the Aurora is a profound expression of Jung's ambition to revitalize the past from within the individual, and helps explain Jung's deep concern with the welfare and future of modern society.

Translations of Abstract

Cet article est centré sur l'année 1929, pendant laquelle Jung a publié « Un commentaire Européen » sur la traduction en allemand du texte taoïste Le Secret de la Fleur d'Or par Richard Wilhelm. Ceci met en évidence que Jung, qui avait pris en compte la préface de Artis Auriferae (1593) par Conrad Waldkirch, était déjà sur la voie de la tradition alchimique européenne; et cela pose la question de savoir comment cela pouvait être possible sans avoir eu l'apport des recherches ultérieures de Jung en alchimie et en philosophie hermétique pendant les années suivantes. L'auteur fait en effet l'hypothèse que cela a marqué le début de la quête de Jung vers l'Aurora Consurgens, l'œuvre qui a conclu Mysterium Conjunctionis plus de vingt ans après. Il est ensuite soutenu que ce choix de l'Aurora est l'expression profonde du désir de Jung de réactiver le passé à l'intérieur du sujet, et aide à comprendre la profonde implication de Jung dans le bien-être et l'avenir de la société moderne.

Abstract

Dieser Beitrag fokussiert das Jahr 1929, in dem Jung sein ‘Ein europäischer Kommentar’ zu Richard Wilhelms deutscher Übersetzung des taoistischen Textes Das Geheimnis der goldenen Blüte veröffentlichte. Dies zeigt, daß sich Jung, in Kenntnis von Richard Waldkirchs Vorwort zu Artis Auriferae (1593), bereits auf der Spur der europäischen alchemistischen Tradition befand und es stellt sich die Frage, ob dies möglicherweise das missing link zu Jungs anschließenden Forschungen der nächsten Jahre über Alchemie und hermeneutische Philosophie sein könnte. In der Tat wird argumentiert, daß dies der Beginn von Jungs Forschen nach der Aurora consurgens gewesen sei, die Schrift, auf die sich Mysterium Coniunctionis mehr als zwanzig Jahre später bezieht. Es wird weiterhin die These unterstützt, daß die Wahl der Aurora ein tiefer Ausdruck von Jungs Streben nach Wiederbelebung der Vergangenheit von innerhalb des Individuums ist, was auch dazu verhilft, Jungs tiefes Besorgtsein um das Wohlergehen und die Zukunft der modernen Gesellschaft zu verdeutlichen.

Abstract

Questo scritto si concentra sul 1929, anno in cui Jung pubblicò il suo ‘Un commento all'Europa’ sulla traduzione in tedesco a opera di Richard Wilhelm del testo Taoista Il segreto del Fiore D'oro. Ciò mostra che Jung, avendo notato la prefazione di Konrad Waldkirch all' Artis Auriferae (1593) era già sulle tracce delle tradizioni alchemiche europee; e ciò sollevò la questione se questo potesse essere l'anello mancante alla successiva ricerca junghiana sull'alchimia e sulla filosofia ermetica negli anni successivi. Certamente si sostiene che questo fu l'inizio della ricerca perAurora consurgens, la cui pubblicazione conclude il Mysterium Conunctionis più di venti anni dopo.Si sostiene inoltre che questa scelta dell'Aurora sia una profonda espressione dell'aspirazione di Jung a rivitalizzare il passato dall'interno dell'individuo, e ci aiuta a chiarire il profondo interesse di Jung nei confronti della prosperità e del futuro della società moderna.

Abstract

В центре внимания этой статьи—1929 год, когда Юнг опубликовал свой «европейский комментарий» к переводу на немецкий язык даосского текста «Тайна Золотого Цветка», сделанному Рихардом Вильгельмом.

Это показывает, что Юнг, заметив предисловаие Конрада Вальдкирха к ArtisAuriferae (1593), уже шел по стезе европейской алхимической традиции; и это поднимает вопрос о том, является ли это возможным недостающим звеном в цепи последующих исследований Юнга в области алхимии и герметической философии. И вправду, в статье доказывается, что для Юнга это было началом поисков «Auroraconsurgens»—трактата, публикацией которого двадцатью годами спустя завершился его труд MysteriumConiunctionis. Автор придерживается мнения о том, что выбор «Aurora» является глубоким выражением надежды Юнга оживить прошлое внутри каждого человека, и помогает разъяснить глубокую озабоченность Юнга благополучием и будущим положением современного общества.

Abstract

Este documento se centra en el año 1929 en el que Jung publicó Un Comentario Europeo de la traducción al alemán del texto Taoísta de Richard Willhem El Secreto de la Flor de Oro. EAllí se demuestraque Jung, al haber citado el prefacio de Conrad Waldkirch en Artis Auriferae (1593), estabaya en la vía de la tradiciónal química, y se planteaba la cuestión de sieste podría ser el eslabón perdido de investigaciones posteriores de Jung en alquimia y filosofía hermética en los años venideros. De hecho, se afirma que este fue el inicio de la búsqueda de Jung de la Aurora consurgens, la publicación en la cualconcluirá Mysterium Coniunctionis d veinte años más tarde. Además, se sostuvo que la elección de la Aurora es una expresión profunda de la aspitación de Jung para revitalizar el pasado dentro del individuo, y ayuda a esclarecer la profunda preocupación de Jung por el bienestar y el futuro de la sociedad moderna.

Get access to the full text of this article

Ancillary