• Braun, V., and V. Clarke (2006) Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology 3.1: 77101.
  • Boud, D., and D. Walker (1998) Promoting Reflection in Professional Courses: The Challenge of context. Studies in Higher Education 23.2: 191206.
  • Canagarajah, A. S. (2002) A geopolitics of academic writing. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.
  • Chen, S.-H. (2011) Power relations between the researcher and the researched: an analysis of native and nonnative ethnographic interviews. Field Methods 23.1: 119135.
  • Creese, A., and A. J. Blackledge (2012) Voice and meaning-making in team ethnography. Anthropology & Education Quarterly 43.3: 306324.
  • Duszak, A., and J. Lewkowicz (2008) Publishing academic texts in English: a Polish perspective. Journal of English for Academic Purposes 7.1: 108120.
  • ESRC (Economic and Social Research Council) (2009) ESRC postgraduate training and development guidelines. Swindon: Polaris House.
  • Giampapa, F., and S. A. Lamoureux (2011) Voices from the field: identity, language, and power in multilingual research settings. Journal of Language, Identity & Education 10.3: 127131.
  • Halai, N. (2007) Making use of bilingual interview data: some experiences from the field. The Qualitative Report 12.3: 344355.
  • Krog, A. (2011) In the name of human rights: I say (how) you (should) speak (before I listen) In N. K. Denzin and Y. S. Lincoln (eds.), The Sage handbook of qualitative research, 4th edn. Thousand Oaks, CA.: Sage. 381386.
  • Magyar, A., and A. Robinson-Pant (2011) Special issue on university internationalisation – towards transformative change in higher education. Internationalising doctoral research: Developing theoretical perspectives on practice. Teachers and Teaching 17.6: 663676.
  • Martin-Jones, M., and S. Gardner (2012) Introduction: multilingualism, discourse and ethnography. In S. Gardner and M. Martin-Jones (eds.), Multilingualism, discourse and ethnography. New York: Routledge. 113.
  • Pavlenko, A. (2005) Emotions and multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Rizvi, F. (2011) Theorizing student mobility in an era of globalization. Teachers and Teaching 17.6: 693701.
  • Robinson-Pant, A. (2009) Changing academies: exploring international PhD students' perspectives on “host” and “home” universities. Higher Education Research & Development 28.4: 417429.
  • Schön, D. A. (1983) The reflective practitioner. London: Temple Smith.
  • Scollon, R., S.-W. Scollon, and R. Jones (2012) Intercultural communication: a discourse approach, 3rd edn. Chichester: John Wiley.
  • Shklarov, S. (2007) Double vision uncertainty: the bilingual researcher and the ethics of cross-language research. Qualitative Health Research 17.4: 529538.
  • Temple, B., and R. Edwards (2002) Interpreters/translators and cross-language research: Reflexivity and border crossings. International Journal of Qualitative Methods 1.1: 112.
  • Temple, B., and A. Young (2004) Qualitative research and translation dilemmas. Qualitative Research 4.2: 161178.
  • Tsai, J. H.-C., J. H. Choe, J. M. C. Lim, E. Acorda, N. L. Chan, V. M. Taylor, and S.-P. Tu (2004) Developing culturally competent health knowledge: issues of data analysis of cross-cultural, cross-language qualitative research. International Journal of Qualitative Methods 3.1: 114.