SEARCH

SEARCH BY CITATION

References

  • Androutsopoulos, J. (2006a). Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of Sociolinguistics, 10(4), 419438.
  • (2006b). Multilingualism, diaspora, and the Internet: Codes and identities on German-based diaspora websites. Journal of Sociolinguistics, 10(4), 520547.
  • Baron, N. S. (1998). Letters by phone or speech by other means: The linguistics of email. Language and Communication, 18(2), 133170.
  • Baron, N. S. (2000). Alphabet to e-mail: How written English evolved and where it's heading. London and New York: Routledge.
  • Carpooran, A. (2004). Nouvelles sur l’éducation à Maurice. L’Express, 9 février. http://coz.mu/eduinfo/archives/000219.html Accessed on 10th August 2006.
  • Central Statistical Office. (2000). Housing and population census 2000. Port-Louis: Government Press.
  • Choi, J. H., & Danowski, J. (2002). Making a global community on the Net: Global village or global metropolis? A network analysis of Usenet newsgroups. Journal of Computer-Mediated Communication, 7(3), http://jcmc.indiana.edu/vol7/issue3/choi.html Accessed on 23rd September 2006.
  • Collot, M. & Belmore, N. (1996). Electronic language: A new variety of English. In Herring, S.C. (ed.) Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives. Amsterdam: John Benjamins. 1328.
  • Crede, A. (1995). Electronic commerce and the banking industry: The requirement and opportunities for new payment systems using the Internet. Journal of Computer-Mediated Communication, 1(3), http://jcmc.indiana.edu/vol1/issue3/crede.html Accessed on 20th September 2006.
  • Cook, S.E. (2004). New technologies and language change: Toward an anthropology of linguistic frontiers. Annual Review of Anthropology, 33, 103115.
  • Deuber, D. & Hinrichs, L. (2007). Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes, 26, 2247.
  • Eisenlohr, P. (2004). Language revitalization and new technologies: Cultures of electronic mediation and the refiguring of communities. Annual Review of Anthropology, 33, 2145.
  • Eriksen, T.H. (1998). Common Denominators: Ethnicity, Nation-Building and Compromise in Mauritius. Oxford, New York: Berg.
  • Georgakopoulou, A. (2006). Postscript: Computer-mediated communication in sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics, 10(4), 548567.
  • Herring, S.C. & Paolillo, J.C. (2006). Gender and genre variation in weblogs. Journal of Sociolinguistics, 10(4), 439459.
  • Hinrichs, L. (2004). Emerging orthographic conventions in written Creole: Computer-mediated communication in Jamaica. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 29(1), 81109.
  • Hinrichs, L. (2006). Codeswitching on the Web: English and Jamaican Creole in Email Communication. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Ho, J. (2005). Hyperlink obsolescence in scholarly online journals. Journal of Computer-Mediated Communication, 10(3), article 15. http://jcmc.indiana.edu/vol10/issue3/ho.html Accessed on 20th September 2006.
  • Hookoomsing, V.Y. (2003). Chota Bharat, Mauritius: The myth and the reality. In Parekh, Bhikhu et al. (eds) Culture and Economy in the Indian Diaspora. London: Routledge.
  • Hookoomsing, V.Y. (2004). A Harmonised Writing System for the Mauritian Creole Language: Grafi Larmoni. Mauritius: Ministry of Education and Scientific Research.
  • Joseph, J.E. (1987). Eloquence and Power: The Rise of Language Standards and Standard Languages. New York: B. Blackwell.
  • Joseph, J.E. (2004). Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Houndmills, Basingstoke, Hampshire & New York: Palgrave Macmillan.
  • L'Express. (2006). Message de Mgr Piat à l’occasion du Festival International Créole. 30 octobre. http://www.lexpress.mu/display_archived_news.php?news_id=75084 Accessed on 7th November 2007.
  • Mair, C. (2002). Creolisms in an emerging standard: Written English in Jamaica. English World-Wide, 23(1), 3158.
  • Matras, Y. (2005). The future of Romani: Toward a policy of linguistic pluralism. Roma Rights Quarterly, 1, 3144.
  • Ministry of Education and Scientific Research (Mauritius). (2005). Education Statistics . http://www.gov.mu/portal/sites/ncb/cso/ei523/intro.doc Accessed on 1st September 2006.
  • Mühleisen, S. (2005). Introduction: Creole languages in creole literatures. Status and standardization. Journal of Pidgin and Creole Languages, 20(1), 114.
  • Nishimura, Y. (2003). Linguistic innovations and interactional features of casual online communication in Japanese. Journal of Computer-Mediated Communication, 9(1), http://jcmc.indiana.edu/vol9/issue1/nishimura.html Accessed on 21st September 2006.
  • Rajah-Carrim, A. (2004). Multilingualism, Linguistic Ownership and Ethnic Identity: Attitudes to, and Use of, Mauritian. Ph.D. thesis. University of Edinburgh.
  • Ramkhelawon, J. (2005). Investigation of the Roles of English, French and Creole in Mauritian Websites. MA Dissertation. University of Leeds.
  • Rickford, J. & Traugott, E. (1985). Symbol of powerlessness and degeneracy, or symbol of solidarity and truth? Paradoxical attitudes towards pidgins and creoles. In Greenbaum, S (ed.) The English Language Today. Oxford: Pergamon. 252261.
  • Romaine, S. (2005). Orthographic practices in the standardization of pidgins and creoles: Pidgin in Hawai'i as anti-language and anti-standard. Journal of Pidgin and Creole Languages, 20(1), 101140.
  • Schieffelin, B.B. & Doucet, R.C. (1998). The “real” Haitian Creole. In Schieffelin, Bambi B. et al. (eds.) Language Ideologies: Practice and Theory. New York; Oxford: Oxford University Press. 285316.
  • Sebba, M. (2000). Orthography and ideology: Issues in Sranan spelling. Linguistics, 38(5), 92548.
  • Suleiman, Y. (2003). The Arabic language and national identity: A study in ideology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Siegel, J. (2005). Literacy in Pidgin and Creole languages. Current issues in language planning, 6(2), 143163.