Rhetorical strategies, electronic media, and China English
Version of Record online: 28 JUN 2008
© 2008 The Author. Journal compilation © 2008 Blackwell Publishing Ltd.
Volume 27, Issue 2, pages 233–249, May 2008
How to Cite
YOU, X. (2008), Rhetorical strategies, electronic media, and China English. World Englishes, 27: 233–249. doi: 10.1111/j.1467-971X.2008.00554.x
- Issue online: 28 JUN 2008
- Version of Record online: 28 JUN 2008
- (Received 29 January 2007.)
ABSTRACT: Scholars tend to explain or predict China English's rhetorical strategies on the basis of Chinese discourse and cultural preferences. This inference model, I argue, falls short in studying the Chinese variety of English because, first, it essentializes both China English and Chinese, treating their discursive strategies as two easily generalizable, static entities; second, it neglects context, which determines the semiotic meaning potential of any language. I propose an alternative model that studies China English with context treated as the main variable. In light of the context model and Aristotelian and Confucian rhetorical concepts, I examine how Chinese youths use English to foster a community and to realize their particular goals in a bulletin board forum. It has been found that they develop patterned rhetorical strategies in the contexts of requesting opinions, seeking advice, sharing experiences, and expressing feelings. These strategies evidence China English's growing meaning potential in electronic medium spaces because they differ remarkably from those identified in other contexts by previous scholarship, and they cannot be easily labeled as traditional Chinese. As China English finds its way into more contexts and domains, I suggest that we adopt the context model to fully unveil the language's expanding meaning potential.