Translated by Sophie Leighton.
The European annuals of the International Journal of Psychoanalysis: The benefits of linguistic diversity
Version of Record online: 9 FEB 2012
Copyright © 2012 Institute of Psychoanalysis
The International Journal of Psychoanalysis
Volume 93, Issue 1, pages 219–238, February 2012
How to Cite
Quinodoz, J.-M. (2012), The European annuals of the International Journal of Psychoanalysis: The benefits of linguistic diversity. The International Journal of Psychoanalysis, 93: 219–238. doi: 10.1111/j.1745-8315.2011.00494.x
- Issue online: 9 FEB 2012
- Version of Record online: 9 FEB 2012
- (Final version accepted 6 June 2011)
- International Journal of Psychoanalysis;
- lingua franca;
- mother tongue;
- deferred action
This paper presents the Annuals of the International Journal of Psychoanalysis, which have been published in Europe since 2003, successively in French, Italian, German, Turkish and Russian. Like the Annuals published since 1985 in Latin America, these are designed to give non-Anglophone readers access to a selection of leading psychoanalytic articles. Each European Annual makes its own selection so the content varies from one Annual to another. Psychoanalysts on the various editorial committees translate the texts from English into their native target language on a voluntary basis. Beyond the geographical and cultural criteria, the desire to translate and the enjoyment of translating are among the key criteria. The Annual editors consider it important that the English language should continue to exist as a psychoanalytic lingua franca, without actually becoming its universal language, so that the richness and diversity of the psychoanalytic languages and terminologies can be preserved. The European Annuals in French, Italian, German, Turkish and Russian, with their linguistic and cultural characteristics, are then presented in turn.