Torn in translation: An ethnographic study of regulatory decision-making in Turkey
Article first published online: 4 APR 2012
© 2012 Blackwell Publishing Asia Pty Ltd
Regulation & Governance
Volume 6, Issue 2, pages 225–241, June 2012
How to Cite
Kayaalp, E. (2012), Torn in translation: An ethnographic study of regulatory decision-making in Turkey. Regulation & Governance, 6: 225–241. doi: 10.1111/j.1748-5991.2012.01135.x
- Issue published online: 4 JUN 2012
- Article first published online: 4 APR 2012
- Accepted for publication 25 January 2012.
- regulatory agency;
There is much literature on the diffusion and translation of regulatory agencies from the perspective of formal political models. Ethnographic research of regulation process is, however, much less common. This is even more evident with regards to the study of regulatory agencies established outside the “West.” This article analyzes the translation process of the Turkish tobacco regulatory agency, which was established in 2002, under commitments made to the International Monetary Fund and the World Bank. Based on an ethnographic analysis of two controversial cases, the study shows that tobacco regulation was being shaped and pursued in an environment of ambivalence and uncertainty. The study concludes that the decision-making process of the agency is context-specific and constructed within the perpetual struggles and interactions among the actors involved in this process.