The full text of this article hosted at iucr.org is unavailable due to technical difficulties.

EMPIRICAL STUDY

Semantic Categorization of Placement Verbs in L1 and L2 Danish and Spanish

Teresa Cadierno

Corresponding Author

University of Southern Denmark

Correspondence concerning this article should be addressed to Teresa Cadierno, University of Southern Denmark, Department of Language and Communication, Campusvej 55, Odense, 5230, Denmark. E‐mail:

cadierno@sdu.dk

Search for more papers by this author
First published: 28 October 2015
Cited by: 6

This project was financed by the Velux Foundation and by the Spanish Government (MovEs, FFI2013‐45553‐C3‐1‐P). We would like to thank Thomas Nielsen for his help in data transcribing and coding, Toker Doganoglu and Isabel Casas for their help with the statistical analyses of the data, and the reviewers of this manuscript and Lourdes Ortega for their insightful comments. The stimulus materials used in this study were developed under the Put Project: The Cross‐Linguistic Encoding of Placement Events, carried out by Melissa Bowerman, Marianne Gullberg, Asifa Majid, and Bhuvana Narasimhan; both the field manual and stimulus materials for this project can be found at http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2004/put‐project.

Abstract

This study investigates sematic categorization of the meaning of placement verbs by Danish and Spanish native speakers and two groups of intermediate second language (L2) learners (Danish learners of L2 Spanish and Spanish learners of L2 Danish). Participants described 31 video clips picturing different types of placement events. Cluster analyses revealed considerable differences in the semantic categorization of these events in Danish and Spanish as well as learning difficulties for the two learner groups. When Danish and Spanish differ in the number and nature of semantic distinctions, L2 verb meaning reconstruction becomes challenging when moving from a more to a less complex system and vice versa. Both learner groups used noncaused motion verbs, overgeneralized given placement verbs, and tended to use L2 verbs haphazardly.

Number of times cited: 6

  • , Is perception of placement universal? A mixed methods perspective on linguistic relativity, Lingua, 10.1016/j.lingua.2018.02.006, (2018).
  • , Het gebruik van de Nederlandse plaatsingswerkwoorden ‘zetten’ en ‘leggen’ door Franstalige leerders van het Nederlands, Dutch Journal of Applied Linguistics, 10.1075/dujal.17004.hey, 7, 1, (45-67), (2018).
  • , Putting things in new places: Linguistic experience modulates the predictive power of placement verb semantics, Journal of Memory and Language, 10.1016/j.jml.2016.05.003, 92, (26-42), (2017).
  • , Chapter 10. Thinking for speaking about motion in a second language, Motion and Space across Languages, 10.1075/hcp.59.12cad, (279-300), (2017).
  • , The effect of language on recognition memory in first language and second language speakers: The case of placement events, International Journal of Bilingualism, 10.1177/1367006918763140, (136700691876314), (2018).
  • , Mental simulation of object orientation and size: A conceptual replication with second language learners, Journal of the European Second Language Association, 10.22599/jesla.39, 2, 1, (38), (2018).